“Do to limitations …”

Devolution toward Simpler, Idioms

I saw this in a technical document.

Problem:
“Do” is the wrong word here.

Explanation:
“Due” is the right word here because “due to” is an idiom that means attributable to.

The writer could have missed the mistake because “do” and “due” sound alike to most Americans.

The writer could have made the mistake because he or she did not know that “due” is the correct word.

In any case, I believe that use of “do” in place of “due” is consistent with my “Devolution toward Simpler” linguistic hypothesis. It’s simpler to write “do” (two letters) than to write “due” (three letters).

For fun, I searched Google for each of the following phrases (with the quotation marks) and got about the indicated numbers of matches:

  • “due to limitations” — 703,000 matches
  • “do to limitations” — 505 matches

This tells me that Web authors have written the idiom correctly vs. incorrectly by a ratio of 1,392:1, which is excellent!

Solution:
“Due to limitations …”

“It doesn’t cut mustard.”

Idioms, Mispronunciations

I heard someone say this recently.

Problem:
This sometimes is a mispronunciation of another idiom.

Explanation:
The other idiom is “It doesn’t cut muster.”

The noun “muster” means an assembly of military troops for inspection.

The verb “cut” in the idiom refers to “making the cut” — that is, “meeting a certain standard, below which whatever is being inspected is cut”.

So “It doesn’t cut muster.” means that something does not meet a certain standard following inspection.

Given that the noun “muster” is not as commonly used as the noun “mustard”, I suppose that it is not surprising that some say or write the idiom as “It doesn’t cut mustard.”

For fun, I searched Google — with the quotation marks included in the search box — for “doesn’t cut mustard” and “doesn’t cut muster” and got about 61,700 and 1,070 matches, respectively.

According to a post at Washington State University’s website, “cut the mustard” first appeared in a 1902 O. Henry story and was used there to mean to achieve the required standard.

Solution:
“It doesn’t cut muster.” or “It doesn’t cut mustard.” — your choice! Simply be conscious about which one you’re using — and why!

“… , sort of speak.”

Common English Blunders, Idioms

I heard this in a conference call.

Problem:
This is a mispronunciation of an idiom often heard in American English.

Explanation:
The speaker in the conference call was trying to indicate to use a manner of speaking at the end of his statement.

Instead, he probably was unaware of the correct words in the idiom.

So he pronounced what he probably believed that he had heard others say.

Solution:
“… , so to speak.”